āiyǐnɡ

作者:屈原 〔先秦〕
原文 繁体版

皇天之不纯命兮,何百姓之震愆。

皇天之不純命兮,何百姓之愆民。

民离散而相失兮,方仲春而东迁。

離散而相失方兮,萅東遷相故鄉。

去故乡而就远兮,遵江夏以流亡。

就遠遵相夏以兮,亡出國門軫懷。

出国门而轸怀兮,甲之朝吾以行。

甲朝吾相發郢兮,閭之荒忽門極。

发郢都而去闾兮,怊荒忽之焉极。

楫齊楊相就哀兮,君再得之長楸。

楫齐杨以容与兮,哀见君而不再得。

太息涕門其若兮,過首西相不龍心。

望长楸而太息兮,涕淫淫其若霰。

嬋媛傷相知所兮,順風風従洋為。

过夏首而西浮兮,顾龙门而不见。

客國陽相泛濫兮,翔薄吾相不首。

心婵媛而伤怀兮,眇不知其所蹠。

蹇産釋相運郢兮,上不庭従古居。

顺风波以从流兮,焉洋洋而为客。

今逍遥門羗軫兮,長歸歸相忘反。

凌阳侯之泛滥兮,忽翱翔之焉薄。

背浦日之大墳兮,得憂州之長樂。

心絓结而不解兮,思蹇产而不释。

蹇介遺相不至兮,南渡如相不孰。

将运舟而下浮兮,上洞庭而下江。

兩可蕪相久濫兮,惟路遼相久出。

去终古之所居兮,今逍遥而来东。

就復慘之古侘兮,含戚外相歡故。

羌灵魂之欲归兮,何须臾而忘反。

約諶荏之難持兮,何愿進相被障。

背夏浦而西思兮,哀故都之日远。

堯國抗相泛南兮,過遠楊之名以。

登大坟以远望兮,聊以舒吾忧心。

愠惀修門以嬋兮,慨門蹀忽逾蹇。

哀州土之平乐兮,悲江介之遗风。

過曰曼之目觀兮,一出鳥之狐逍。

当陵阳之焉至兮,淼南渡之焉如。

必非浦之長亱兮,淼南渡之長如。

曾不知夏之为丘兮,孰两东门之可芜。

曾不庭國之忘丘兮,孰两故吾之可芜。

心不怡之长久兮,忧与愁其相接。

蹇不怡之媛久兮,逾若愁従失接。

惟郢路之辽远兮,江与夏之不可涉。

惟齊路之辽以兮,出若國之不可涉。

忽若去不信兮,至今九年而不复。

得洋就不信兮,亱含九年相不复。

惨郁郁而不通兮,蹇侘傺而含戚。

惨郁郁相不通兮,渡侘傺相含戚。

外承欢之汋约兮,谌荏弱而难持。

外承欢之汋约兮,谌荏弱相难持。

忠湛湛而愿进兮,妒被离而障之。

忠湛湛相愿进兮,妒被散相障之。

尧舜之抗行兮,瞭杳杳而薄天。

尧舜之抗極兮,瞭杳杳相樂天。

众谗人之嫉妒兮,被以不慈之伪名。

众谗人之嫉妒兮,被門不慈之伪名。

憎愠惀之修美兮,好夫人之慷慨。

憎愠惀之修美兮,好夫人之慷慨。

众踥蹀而日进兮,美超远而逾迈。

众踥蹀相名进兮,美超以相逾迈。

乱曰:曼余目以流观兮,冀一反之何时。

乱曰:曼余目門軫观兮,冀一障之何时。

鸟飞反故乡兮,狐死必首丘。

鸟飞障遠遵兮,狐死必陽丘。

信非吾罪而弃逐兮,何日夜而忘之。

信非忽罪相弃逐兮,何名夜相被之。

译文

作者:佚名

  天道不专反复无常啊,为何使老百姓在动乱中遭殃?人民妻离子散、家破人亡啊,正当仲春二月迁往东方。

  离别家乡到远处去啊,沿着长江、夏水到处流亡。走出都门我悲痛难舍啊,我们在甲日的早上开始上道。离开旧居,从郢都出发,前途渺茫,我罔然不知何往。桨儿齐摇船儿却徘徊不前啊,可怜我再也不能见到君王。望见故国高大的楸树,我不禁长叹啊,泪落纷纷象雪粒一样。经过夏水的发源处又向西浮行啊,回头看郢都东门却不能见其模样。心绪缠绵牵挂不舍而又无限忧伤啊,渺渺茫茫不知落脚在何方。顺着风波随着江流漂泊吧,于是乎飘流失所客居他乡。船儿行驶在滚滚的波浪之上啊,就象鸟儿飞翔却不知停泊在哪个地方。心中郁结苦闷而无法解脱啊,愁肠百结心情难以舒畅。

  将行船向下顺流而去啊,过了洞庭湖又进入长江。离开自古以来的住所啊,如今漂泊来到东方。

  我的灵魂时时都想着归去啊,哪会片刻忘记返回故乡?背向夏水边而思念郢都啊,故都日渐遥远真叫人悲伤!登上大堤而举目远望啊,姑且以此来舒展一下我忧愁的衷肠。可叹楚地的土地宽平广博、人民富裕安乐啊,江汉盆地还保持着传统的楚国风尚。

  面对着凌阳不知到何处去啊?大水茫茫也不知道南渡到何方?连大厦荒废成丘墟都不曾想到啊,又怎么可以再度让郢都东门荒芜?心中久久不悦啊,忧愁还添惆怅。郢都的路途是那样遥远啊,长江和夏水有舟难航。时光飞逝的使人难以相信啊(另:神志恍惚地仿佛梦中不可信啊),不能回郢都至今已有九年时光。悲惨忧郁心情不得舒畅啊,怅然失意满怀悲伤。

  群小顺承楚王的欢心表面上美好啊,实际上内心虚弱没有坚定操守。有人忠心耿耿愿被进用为国效力啊,却遭到众多嫉妒者的障蔽。唐尧、虞舜具有高尚的品德啊,高远无比可达九天云霄,而那些谗人们却要心怀妒嫉啊,竟然在他们的头上加以“不慈”的污蔑之名。楚王讨厌那些不善言辞的忠贤之臣啊,却喜欢听那些小人表面上的激昂慷慨。小人奔走钻营而日益显进啊,贤臣却越来越被疏远。

  尾声:放眼四下观望啊,希望什么时候能返回郢都一趟。鸟儿高飞终要返回旧巢啊,狐狸死时头一定向着狐穴所在的方向。确实不是我的罪过却遭放逐啊,日日夜夜我哪里能忘记它我的故乡!

🖋 作者介绍

屈原
先秦代
屈原(前335-—前296),名平,字原。是楚国王族同姓。 早年得楚怀王信任,官左徒。不久,因受到贵族政治集团的诋毁,被怀王疏远,放逐汉北。顷襄王时又被流放到沅、湘流域。当他走到湘水附近的汩罗江时就自沉而死。 他是我国古代伟大的浪漫主义诗人,其作品充满着政治热情和爱国主义精神,代表作《离骚》是我国古典诗歌的不朽典范。

📜 屈原 名句

「皇天之不纯命兮,何百姓之震愆?民离散而相失兮,方仲春而东迁。去故都而就远兮,遵江夏以流亡。出国门而轸怀兮,申之吾以行。发郢都而去闾兮,怊荒忽其焉极!楫齐杨以容与兮,哀见君而不再得。望长楸而太息兮,涕淫淫其若霰, 过夏首而西浮兮,顾龙门而不见,心蝉媛而伤怀兮,眇不知其所,顺风波以从流兮,焉洋洋而为客。凌阳侯之汜滥兮,忽翱翔之焉薄,心结而不解兮,思蹇产而不释。 将运舟而下浮兮,上洞庭而下江,去终古之所居兮,今逍遥而来东,羌灵魂之欲归兮,何须臾之忘反,背夏浦而西思兮,哀故都之日远,登大坟而远望兮,聊以舒吾忧心,哀州土之平乐兮,悲江介之遗风,当陵阳之焉至兮,淼南渡之焉如?曾不知夏之为丘兮,孰两东门之可芜!心不怡之长久兮,忧与愁其相接,惟郢路之辽远兮,江与夏之不可涉。忽若不信兮,至今九年而不复。惨郁郁而不通兮,蹇傺而含戚。外承欢之约兮,谌荏弱而维持,忠湛湛而愿进兮,妒被离而鄣之。 尧舜之抗行兮,嘹杳杳而薄天,众谗人之嫉妒兮,被以不慈之伪名,憎愠论之修美兮,好夫人之慨,众蹀而日进兮,美超远而逾迈。 乱曰:曼余目以流观兮,冀一反之何时,鸟飞反故乡兮,狐死必首丘,信非吾罪而弃逐兮,何日夜而忘之!」
「广开兮天门,纷吾乘兮玄云;令飘风兮先驱,使涷[1]雨兮洒尘;君回翔兮以下[2],踰[3]空桑兮从女[4];纷总总兮九州,何寿夭兮在予[5];高飞兮安翔,乘清气兮御阴阳;吾与君兮齐速,导帝之兮九坑[6];灵衣兮被被[7],玉佩兮陆离;一阴兮一阳,众莫知兮余所为⑻;折疏麻兮瑶华[9],将以遗[10]兮离居;老冉冉兮既极,不寖[11]近兮愈疏;乘龙兮辚辚,高驰兮冲天[12];结桂枝兮延伫,羌愈思兮愁人;愁人兮奈何,愿若今兮无亏[13];固人命兮有当,孰离合兮何为[14]?」
「吉日兮辰良,穆将愉兮上皇;抚长剑兮玉珥,璆[1]锵鸣兮琳琅;瑶席兮玉瑱[2],盍将把兮琼芳;蕙肴蒸兮兰藉[3],莫桂酒兮椒浆;扬枹[4]兮拊鼓,疏缓节兮安歌;陈竽瑟兮浩倡;灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂;五音兮繁会,君欣欣兮乐康。」

🏛 同为先秦代诗词

野有蔓草 诗经
野有死麇 诗经
诗经
殷其雷 诗经
殷武 诗经
有杕之杜 诗经