ɡànmáo

作者:佚名 〔先秦〕
原文 繁体版

孑孑干旄,在浚之郊。

孑孑旄在,濬之郊素。

素丝纰之,良马四之。

絲丝良郊,四彼姝郊。

彼姝者子,何以畀之?

子何以畀,旟都組郊?

孑孑干旟,在浚之都。

孑孑旄祝,濬之郊都。

素丝组之,良马五之。

絲丝组郊,四彼五郊。

彼姝者子,何以予之?

子何以畀,旟都予郊?

孑孑干旌,在浚之城。

孑孑旄旌,濬之郊城。

素丝祝之,良马六之。

絲丝祝郊,四彼六郊。

彼姝者子,何以告之?

子何以畀,旟都告郊?

译文 注释

牛尾之旗高高飘,人马来到浚邑郊。素丝束束理分明,良马四匹礼不轻。那位忠顺的贤士,你用什么来回敬?鹰纹大旗高高飘,人马来到浚近郊。束帛层层堆得好,良马五匹选得妙。那位忠顺的贤士,你用什么来回报?鸟羽旗帜高高飘,人马来到浚城郊。束帛捆捆堆得好,良马六匹真不少。那位忠顺的贤士,有何良策来回报?

1.鄘(yōng):中国周代诸侯国名,在今河南省汲县北。2.干旄(máo):以牦牛尾饰旗杆,树于车后,以状威仪。干,通“竿”“杆”。旄,同“牦”,牦牛尾。3.孑(jié)孑:旗帜高举的样子。4.浚(xùn):卫国城邑,故址在今河南浚县。5.素丝:白丝,一说束帛。纰(pí):连缀,束丝之法。在衣冠或旗帜上镶边。6.良马四之:这里指四匹马为聘礼。下文“五之”“六之”用法相同。7.彼:那。姝(shū):美好。一说顺从貌。子:贤者。8.畀(bì):给,予。9.旟(yú):画有鹰雕纹饰的旗帜。10.都:古时地方的区域名。《毛传》:“下邑曰都。”下邑,近城。11.组:编织,束丝之法。12.予:给予。13.旌(jīng):旗的一种。挂牦牛尾于竿头,下有五彩鸟羽。14.祝:“属”的假借字,编连缝合。一说厚积之状。15.告(gǔ):作名词用,忠言也。一说同“予”。

🖋 作者介绍

佚名
先秦代

📜 佚名 名句

「咫尺愁风雨,匡庐不可登。只疑云雾窟,犹有六朝僧。」
「篱落疏疏小径深,树头花落未成阴。 儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。」
「天下无难事,在乎人为之。不为易亦难,为之难亦易。吾非千里马,然有千里志。旦旦而为之,终亦成骐骥。」

🏛 同为先秦代诗词

玄鸟 诗经
燕燕 诗经
扬之水 诗经
野有蔓草 诗经
野有死麇 诗经
诗经