ɡuófēnɡ·wánɡfēnɡ·yánɡzhīshuǐ

作者:佚名 〔先秦〕
原文 繁体版

扬之水,不流束薪。

揚之水,不流束薪。

彼其之子,不与我戍申。

彼其之與,不戍申懷哉。

怀哉怀哉,曷月予还归哉?

曷月曷月,歸楚甫蒲許月?

扬之水,不流束楚。

揚之水,不流束楚。

彼其之子,不与我戍甫。

彼其之與,不戍申懷甫。

怀哉怀哉,曷月予还归哉?

曷月曷月,歸楚甫蒲許月?

扬之水,不流束蒲。

揚之水,不流束蒲。

彼其之子,不与我戍许。

彼其之與,不戍申懷许。

怀哉怀哉,曷月予还归哉?

曷月曷月,歸楚甫蒲許月?

译文 注释

平缓流动的水啊,冲不走成捆的木柴。那位远方的人儿啊,不能和我驻守申国城寨。想念你啊想念你,哪时我才能回到故里?平缓流动的水啊,也飘不起成捆的柴草。那位远方的人儿啊,不能共我守卫甫国城堡。想念你啊想念你,哪时我才能回到故里?平缓流动的水啊,也流不动成捆的柳枝。那位远方的人儿啊,不能与我守卫许国城池。想念你啊想念你,哪时我才能回到故里?

⑴扬之水:扬:悠扬,缓慢无力的样子。不流:流不动,浮不起,冲不走。平缓流动的水。⑵束薪:成捆的柴薪,喻婚姻,在此指妻。⑶彼其之子:(远方的)那个人,指妻子。⑷不与我:不能和我。戍申:在申地防守。⑸怀:平安,一说思念、怀念。⑹曷:何。⑺束楚:成捆的荆条。⑻甫:甫国,即吕国。⑼蒲:蒲柳。⑽许:许国。

🖋 作者介绍

佚名
先秦代

📜 佚名 名句

「咫尺愁风雨,匡庐不可登。只疑云雾窟,犹有六朝僧。」
「篱落疏疏小径深,树头花落未成阴。 儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。」
「天下无难事,在乎人为之。不为易亦难,为之难亦易。吾非千里马,然有千里志。旦旦而为之,终亦成骐骥。」

🏛 同为先秦代诗词

木瓜 佚名
樛木 佚名
硕鼠 佚名