quèzhī·nailínɡquèduōmàn

作者:佚名 〔五代〕
原文 繁体版

叵耐灵鹊多谩语,送喜何曾有凭据?

叵耐靈鵲多謾語,送喜何曾有凴據?

几度飞来活捉取,锁上金笼休共语。

几度飛來活捉取,鎖上金籠休共語。

比拟好心来送喜,谁知锁我在金笼里。

儗好心誰來送喜,裏慾鎖征夫金籠騰。

欲他征夫早归来,腾身却放我向青云里。

身却放向青雲來,腾身却放征向青云騰。

译文 注释
“不可忍耐那喜鹊来叽叽喳喳的叫,都说你是最灵的,总是报告喜讯,可是你给我送来了什么啊?他一点消息都没有!再这样调戏我的感情,看我不把你捉了来,把你锁在笼子里,你还能说什么!”“本来是好心来早早给她报个喜讯的,想给她的寂寞一点安慰。可是她却把好心当作了驴肝肺!竟然把俺捉了锁进笼子。唉!她的心情俺还是理解的,不跟她计较了,但愿她的那个人早日归来,哈哈,那个时候就知道俺是好心了,就会欢天喜地的把俺放出来的。”
(1)叵耐:不可忍耐。(2)谩:一作“漫”。 (3)金笼:坚固而又精美的鸟笼(4)休共语:不要和他说话(5)比拟:打算,准备(6)征夫:出远门的人。这里是指关锁灵鹊的人的丈夫(7)腾身:跃身而起

🖋 作者介绍

佚名
五代代

📜 佚名 名句

「咫尺愁风雨,匡庐不可登。只疑云雾窟,犹有六朝僧。」
「篱落疏疏小径深,树头花落未成阴。 儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。」
「天下无难事,在乎人为之。不为易亦难,为之难亦易。吾非千里马,然有千里志。旦旦而为之,终亦成骐骥。」

🏛 同为五代代诗词