夜归鹿门山歌 / 夜归鹿门歌
原文
繁体版
山寺钟鸣昼已昏,渔梁渡头争渡喧。
山寺鐘鳴晝已昬,漁樑渡頭爭渡人。
人随沙岸向江村,余亦乘舟归鹿门。
随沙岸向江邨余,亦乗舟歸鹿門月。
鹿门月照开烟树,忽到庞公栖隐处。
門月煙樹忽到龐,公棲隱處巖扉鬆。
岩扉松径长寂寥,惟有幽人自来去。
徑長寂寥惟有幽,自來去随自来去。
山寺钟鸣昼已昏,渔梁渡头争渡喧。
山寺鐘鳴晝已昬,漁樑渡頭爭渡人。
人随沙岸向江村,余亦乘舟归鹿门。
随沙岸向江邨余,亦乗舟歸鹿門月。
鹿门月照开烟树,忽到庞公栖隐处。
門月煙樹忽到龐,公棲隱處巖扉鬆。
岩扉松径长寂寥,惟有幽人自来去。
徑長寂寥惟有幽,自來去随自来去。
韵译
黄昏时山寺的钟声回荡山谷,渔梁渡口处一片喧闹的声音。人们沿着沙岸向江村走过去,我也乘坐一叶小舟返回鹿门。鹿门的月光使山树显现出来,我忽然来到了庞公隐居之地。清冷的山岩路寂静的林间道,唯有隐居的人在此飘逸来去。
散译
天色已近黄昏,山寺里的钟声响起,渔梁渡口人们争着过河,喧闹不已。行人沿着沙岸向江村走去,我也乘着小舟返回鹿门山。皎洁的月光照映着鹿门山,山树一片迷朦。忽然,仿佛不知不觉就到了庞公曾隐居的地方,也到了我现在的栖身之地。如门的山岩、松间的小路幽幽静静,只有隐者独自来去,与这美妙的大自然融为一体。
这是歌咏归隐情怀志趣的诗。首两句先写夜归的一路见闻;山寺传来黄昏报钟,渡口喧闹争渡,两相对照,静喧不同。三、四句写世人返家,自去鹿门,殊途异志,表明诗人的怡然自得。五、六句写夜登鹿门山,到得庞德公栖隐处,感受到隐逸之妙处。末两句写隐居鹿门山,心慕先辈。全诗虽歌咏归隐的清闲淡素,但对尘世的热闹仍不能忘情,表达了隐居乃迫于无奈的情怀。感情真挚飘逸,于平淡中见其优美,真实。