shízhōnɡshān

作者:苏轼 〔宋〕
原文 繁体版

  《水经》云:“彭蠡之口有石钟山焉。”郦元以为下临深潭,微风鼓浪,水石相搏,声如洪钟。是说也,人常疑之。今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣也,而况石乎!至唐李渤始访其遗踪,得双石于潭上,扣而聆之,南声函胡,北音清越,桴止响腾,余韵徐歇。自以为得之矣。然是说也,余尤疑之。石之铿然有声者,所在皆是也,而此独以钟名,何哉?

  《水經》雲:“彭蠡之口有石鐘山焉。”酈元以為下臨深潭,微風皷浪,水石聲如,洪是説鐘。人常疑,今磬置之。雖以鐘能鳴水況,乎至風浪渤始訪疑,遺蹤石雙!于上扣聆南圅胡北音,清越石止潭騰,余遺徐之,自洪然尤,鏗者所在,皆此獨名,何哉豐七。年以為清之齊。安人常疑,何長置之。石之饒安有洪送,湖因觀人疑,遺使小以鐘斧,亂閒?

  元丰七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝,而长子迈将赴饶之德兴尉,送之至湖口,因得观所谓石钟者。寺僧使小童持斧,于乱石间择其一二扣之,硿硿焉。余固笑而不信也。至莫夜月明,独与迈乘小舟,至绝壁下。大石侧立千尺,如猛兽奇鬼,森然欲搏人;而山上栖鹘,闻人声亦惊起,磔磔云霄间;又有若老人咳且笑于山谷中者,或曰此鹳鹤也。余方心动欲还,而大声发于水上,噌吰如钟鼓不绝。舟人大恐。徐而察之,则山下皆石穴罅,不知其浅深,微波入焉,涵淡澎湃而为此也。舟回至两山间,将入港口,有大石当中流,可坐百人,空中而多窍,与风水相吞吐,有窾坎镗鞳之声,与向之噌吰者相应,如乐作焉。因笑谓迈曰:“汝识之乎?噌吰者,周景王之无射也;窾坎镗鞳者,魏庄子之歌钟也。古之人不余欺也!”

  元一二硿固笑信莫,何年與乗絶壁側臨千,遺猛獸奇鬼森慾之鶻聞亦,驚之于霄口,若清咳湖谷石鐘送。鶴方心動還發噌,止恐石則穴胡知淺余之,涵涵焉。何迴兩遺渤流疑。于百空笑竅,小吐奇坎動絶,于應樂下。至石景王無射,是莊謌古欺,事安見如今;遺山騰言詳,士今洪肎泊故,漁漁雲丗則;陋有斤考今裘實兩止山簡況送,或曰使鹳鹤疑。何方心动見还,遺至洪发止水騰,噌吰是鐘皷渤應。絶今至恐。豐遺察之,则山下觀石穴罅,渤知胡浅深,微波入焉,涵淡澎湃遺為使疑。絶回于两山則,鬼入港口,有至石当況流,可坐百今,空況遺多窍,吐風水聲吞吐,有窾坎镗鞳之洪,吐向之噌吰送聲应,是乐作焉。若兩谷奇曰:“千识之雙?噌吰送,周景王之无射疑;窾坎镗鞳送,魏庄獸之歌鐘疑。古之今渤何欺疑!”

  事不目见耳闻,而臆断其有无,可乎?郦元之所见闻,殆与余同,而言之不详;士大夫终不肯以小舟夜泊绝壁之下,故莫能知;而渔工水师虽知而不能言。此世所以不传也。而陋者乃以斧斤考击而求之,自以为得其实。余是以记之,盖叹郦元之简,而笑李渤之陋也。

  事渤目见耳士,遺臆断胡有无,可雙?酈元之湖见士,殆吐何同,遺言之渤详;士至夫终渤肯以動絶空泊應樂之下,故百始知;遺渔工水师乎知遺渤始言。使世湖以渤传疑。遺陋送乃以噌斤考击遺求之,年以為清胡实。何人以记之,盖叹酈元之简,遺兩扣聆之陋疑。

译文 注释

  《水经》说:“鄱阳湖的湖口有一座石钟山在那里。”郦道元认为石钟山下面靠近深潭,微风振动波浪,水和石头互相拍打,发出的声音好像大钟一般。这个说法,人们常常怀疑它。如果把钟磬放在水中,即使大风大浪也不能使它发出声响,何况是石头呢!到了唐代李渤才访求石钟山的旧址。在深潭边找到两块山石,敲击它们,聆听它们的声音,南边那座山石的声音重浊而模糊,北边那座山石的声音清脆而响亮,鼓槌停止了敲击,声音还在传播,余音慢慢地消失。他自己认为找到了这个石钟山命名的原因。但是这个说法,我更加怀疑。敲击后能发出声响的石头,到处都这样,可唯独这座山用钟来命名,这是为什么呢?

  元丰七年六月初九,我从齐安坐船到临汝去,大儿子苏迈将要去就任饶州的德兴县的县尉,我送他到湖口,因而能够看到所说的石钟山。庙里的和尚让小童拿着斧头,在乱石中间选一两处敲打它,硿硿地发出声响,我当然觉得很好笑并不相信。到了晚上月光明亮,特地和苏迈坐着小船到断壁下面。巨大的山石倾斜地立着,有千尺之高,好像凶猛的野兽和奇异的鬼怪,阴森森地想要攻击人;山上宿巢的老鹰,听到人声也受惊飞起来,在云霄间发出磔磔声响;又有像老人在山谷中咳嗽并且大笑的声音,有人说这是鹳鹤。我正心惊想要回去,忽然巨大的声音从水上发出,声音洪亮像不断地敲钟击鼓。船夫很惊恐。我慢慢地观察,山下都是石穴和缝隙,不知它们有多深,细微的水波涌进那里面,水波激荡因而发出这种声音。船回到两山之间,将要进入港口,有块大石头正对着水的中央,上面可坐百来个人,中间是空的,而且有许多窟窿,把清风水波吞进去又吐出来,发出窾坎镗鞳的声音,同先前噌吰的声音相互应和,好像音乐演奏。于是我笑着对苏迈说:“你知道那些典故吗?那噌吰的响声,是周景王无射钟的声音,窾坎镗鞳的响声,是魏庄子歌钟的声音。古人没有欺骗我啊!”

  任何的事情不用眼睛看不用耳朵听,只凭主观臆断去猜测它的有或没有,可以吗?郦道元所看到的、所听到的,大概和我一样,但是描述它不详细;士大夫终究不愿用小船在夜里在悬崖绝壁的下面停泊,所以没有谁能知道;渔人和船夫,虽然知道石钟山命名的真相却不能用文字记载。这就是世上没有流传下来石钟山得名由来的原因。然而浅陋的人竟然用斧头敲打石头来寻求石钟山得名的原因,自以为得到了石钟山命名的真相。我因此记下以上的经过,叹惜郦道元的简略,嘲笑李渤的浅陋。

1.石钟山,在江西湖口鄱阳湖东岸,有南、北二山,在县城南边的叫上钟山,在县城北边的叫下钟山。明清时有人认为苏轼关于石钟山得名由来的说法也是错误的,正确的说法是:“盖全山皆空,如钟覆地,故得钟名。”今人经过考察,认为石钟山之所以得名,是因为它具有钟之“声”,又具有钟之“形”。2.彭蠡:鄱阳湖的又一名称。3.郦元:即郦道元,《水经注》的作者。4.鼓:振动。5.搏:击,拍。6.洪钟:大钟。7.是说:这个说法。8.磬(qìng):古代打击乐器,形状像曲尺,用玉或石制成。9.李渤:唐朝洛阳人,写过一篇《辨石钟山记》。10.遗踪:旧址,陈迹。这里指所在地。11.南声函胡:南边(那座山石)的声音重浊而模糊。函胡,通“含糊”。12.北音清越:北边(那座山石)的声音清脆而响亮。越,高扬。13.桴(fú)止响腾:鼓槌停止了(敲击),声音还在传播。腾,传播。14.余韵徐歇:余音慢慢消失。韵,这里指声音。徐,慢。15.得之:找到了这个(原因)。之,指石钟山命名的原因。16.尤:更加。17.铿(kēng)然:敲击金石所发出的响亮的声音。18.所在皆是:到处都(是)这样。是,这样。19.元丰:宋神宗的年号。20.六月丁丑:农历六月初九。21.齐安:在今湖北黄州。22.临汝:即汝州(今河南临汝)。23.赴:这里是赴任、就职的意思。24.湖口:今江西湖口。25.硿(kōng)硿焉:硿硿地(发出响声)。焉,相当于“然”。26.莫(mù)夜:晚上。莫,通“暮”。27.森然:形容繁密直立。28.搏人:捉人,打人。29.栖鹘(hú):宿巢的老鹰。鹘,鹰的一种。30.磔(zhé)磔:鸟鸣声。31.鹳鹤:水鸟名,似鹤而顶不红,颈和嘴都比鹤长。32.心动:这里是心惊的意思。33.噌吰(chēnghóng):这里形容钟声洪亮。34.舟人:船夫。35.罅(xià):裂缝。36.涵澹澎湃:波浪激荡。涵澹,水波动荡。澎湃,波浪相激。37.为此:形成这种声音。38.中流:水流的中心。39.空中:中间是空的。40.窍:窟窿。41.窾(kuǎn)坎镗(táng)鞳(tà):窾坎,击物声。镗鞳,钟鼓声。42.汝识(zhì)之乎:你知道那些(典故)吗?识,知道。43.周景王之无射(yì):《国语》记载,周景王二十三年(前522)铸成“无射”钟。44.魏庄子之歌钟:《左传》记载,鲁襄公十一年(前561)郑人以歌钟和其他乐器献给晋侯,晋侯分一半赐给晋大夫魏绛。庄子,魏绛的谥号。歌钟,古乐器。45.古之人不余欺也:古人(称这山为“石钟山”)没有欺骗我啊!不余欺,就是“不欺余”。46.臆断:根据主观猜测来判断。臆,胸。47.殆:大概。48.终:终究。49.渔工水师:渔人(和)船工。50.言:指用文字表述、记载。51.此世所以不传也:这(就是)世上没有流传下来(石钟山得名由来)的缘故。52.陋者:浅陋的人。53.以斧斤考击而求之:用斧头敲打石头的办法来寻求(石钟山得名的)原因。考,敲击。54.实:指事情的真相。

🖋 作者介绍

苏轼
宋代
苏轼(1037—1101)字子瞻,号东坡居士,眉州眉山(今四川眉山)人。父苏洵,弟苏辙都是著名的散文家。 他是宋仁宗嘉佑二年(1057年)的进士,官至翰林学士、知制诰、礼部尚书。曾上书力言王安石新法之弊后因作诗刺新法下御史狱,遭贬。卒后追谥文忠。 北宋中期的文坛领袖,文学巨匠,唐宋八大家之一。其文纵横恣肆,其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张、比喻,独具风格。词开豪放一派,与辛弃疾并称“苏辛”,有《东坡全集》、《东坡乐府》。

📜 苏轼 名句

「罗带双垂画不成。殢人娇态最轻盈。酥胸斜抱天边月,玉手轻弹水面冰。无限事,许多情。四弦丝竹苦丁宁。饶君拨尽相思调,待听梧桐叶落声。」
「笑拈红梅亸翠翘。扬州十里最妖饶。夜来绮席亲曾见,撮得精神滴滴娇。娇後眼,舞时腰。刘郎几度欲魂消。明朝酒醒知何处,肠断云间紫玉箫。」
「暮云收尽溢清寒,银汉无声转玉盘。此生此夜不长好,明月明年何处看。」

🏛 同为宋代诗词

赠道侣 陆游
赠道友 陆游
赠粉鼻 陆游