yōujiànquán

作者:李白 〔唐〕
原文 繁体版

拂彼白石,弹吾素琴。

拂彼白石,彈吾素琹。

幽涧愀兮流泉深,善手明徽高张清。

幽澗愀兮流泉深,善手明徽高張清。

心寂历似千古,松飕飗兮万寻。

心寂歷佀千古,鬆颼飗兮尋中。

中见愁猿吊影而危处兮,叫秋木而长吟。

見愁猨弔影而危處叫兮,木長唫危有哀。

客有哀时失职而听者,泪淋浪以沾襟。

時失職聽者涙危浪以,沾襟廼緝商綴。

乃缉商缀羽,潺湲成音。

羽潺湲成音,但冩聲發。

吾但写声发情于妙指,殊不知此曲之古今。

吾于玅指殊不知此麯,之今鳴林曲之古今。

幽涧泉,鸣深林。

幽澗泉,鸣深林。

译文 注释

  拿起白玉拨子,拂动琴弦,我开始弹奏心爱的素琴。清澈的山泉缓缓流入山涧,清幽而深远,像是满载着绵绵不断的淡淡忧愁。我弹琴的技术娴熟,弹琴的手法高超,琴弦在我的拨弄下闪动出美妙的音符,纯净而美妙。琴声中诉不尽我的千古哀愁,我的琴声似乎承载了我太多的凄怨。幽涧边的松树高耸入云,在秋风的吹拂下发出瑟瑟的声响,诉不尽我心中凄苦的寂寞。一只愁猿吊影危处在山涧中,发出凄惨的哀鸣。它的鸣叫声回荡在山谷丛林中更加凄厉哀绝,久久不散。座中听琴的过客,有哀时失志的,听到琴声感慨万千,泪湿沾襟。琴曲接近尾声,我缓缓拨动琴弦,结束了此曲。我只是借琴声以抒发自己的情怀,真不知道古今以来与我有同样情怀的人竟是如此之多。琴声如幽涧中潺潺流淌的泉水,在深林中鸣荡不已。高山流水,知音难寻。

①愀:忧愁的样子。②善手:高手,这里指弹琴的高手。③明徽:徽,指琴节,这里代指琴。古代用金玉、水晶等宝物装饰以显示琴的明亮晶莹。④高张:弹琴的手法。古代有诗:“高张生绝弦,声急由调起。”⑤寂历:寂寞。⑥寻:八尺为一寻。⑦淋浪:泪流不止的样子。⑧缉商缀羽:指奏乐。商、羽都是五声之一。⑨写:通“泻”,流出。这里指发出声音。

🖋 作者介绍

李白
唐代
李白,字太白,号青莲居士。祖籍陇西成纪(今甘肃秦安东)。 于唐武后长安元年(公元701年)出生在西域的碎叶(今巴尔喀什湖南面的楚河流域)。幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油县)青莲乡。少年即显露才华,吟诗作赋,博学广览,并好行使。从二十五岁起离川,长期在各地漫游,对社会生活多所体验。其间曾因吴钧等推荐,于天宝初供奉翰林。但在政治上不受重视。又受权贵谗毁,仅一年余即离开长安,政治抱负未能实现,使他对当时政治腐败,获得较深认识。天宝三载,在洛阳与诗人杜甫结交。安史之乱中,怀着平乱的志愿,曾为永王幕僚,因兵败牵累,流放夜郎。中途遇赦东还,晚年飘泊困苦,卒开当途。 李白的诗歌以豪迈的气魄歌唱自己的进步思想,抨击权贵,蔑视礼教。但也时时流露出怀才不遇、人生如梦的消极情绪。从艺术上说,他的诗歌具有丰富的想象力,运用大胆的夸张和深入浅出的语言,形成豪迈爽朗的风格,是屈原之后古代积极浪漫主义诗歌的杰出代表。

📜 李白 名句

「韩公吹玉笛,倜傥流英音。风吹绕钟山,万壑皆龙吟。王子停凤管,师襄掩瑶琴。馀韵度江去,天涯安可寻。」
「汉江回万里,派作九龙盘。横溃豁中国,崔嵬飞迅湍。六帝沦亡后,三吴不足观。我君混区宇,垂拱众流安。今日任公子,沧浪罢钓竿。」
「金陵风景好,豪士集新亭。举目山河异,偏伤周顗情。四坐楚囚悲,不忧社稷倾。王公何慷慨,千载仰雄名。」

🏛 同为唐代诗词

除夜有怀 孟浩然
春意 孟浩然