jiēpiān

作者:曹植 〔魏晋〕
原文 繁体版

吁嗟此转蓬,居世何独然。

吁嗟此轉蓬,居丗何獨然。

长去本根逝,夙夜无休闲。

長去本根逝,夙亱無休閑。

东西经七陌,南北越九阡。

東西經七陌,南北越九阡。

卒遇回风起,吹我入云间。

卒遇迴風起,吹我入雲閒。

自谓终天路,忽然下沉渊。

自謂終天路,忽然沉淵驚。

惊飙接我出,故归彼中田。

飆接出我歸,彼中田當而。

当南而更北,谓东而反西。

更南宕依北,謂東宕周西。

宕宕当何依,忽亡而复存。

澤澤更何五,忽流宕處誰。

飘飘周八泽,连翩历五山。

知知苦艱愿,為林艸秌随。

流转无恒处,谁知吾苦艰。

野轉無蘪滅,豈不痛與株。

愿为中林草,秋随野火燔。

荄为當林草,秋随野火燔。

糜灭岂不痛,愿与株荄连。

糜灭岂不痛,荄与株荄為。

译文 注释

  可叹我这流转的飞蓬,活在世上偏偏如此艰难。永远地离开了根茎随风飞去,朝朝与暮暮不得安闲。由东至西横过了多少曲路,从南向北越过了多少荒田。突然遇上旋起的回风,把我吹入蓝天上的云间。我以为来到了天路便是尽头,谁知又堕入无尽的深渊。暴风再一次将我卷起,仍旧把我送回最初的那片田野。我正要往南,却忽然朝北,正想往东,却被吹到了西边。飘飘荡荡的我不知所归,一时间霍然消失,一时间又霍然出现。我曾经飞遍了八大湖泽,也曾经走遍了五岳的山颠。尝尽了人生流离无定的痛楚,有谁能体会我内心的苦艰?我愿做那林中的小草,随着秋播的野火,化作一缕缕尘烟。就算要承受野火烧燎的痛苦,能与株荄生死相连,我也心甘情愿。

①“吁嗟”两句:以秋天的蓬草离去本根,随风飘荡,比喻曹植的屡次迁徙封邑。②夙夜:从早晨到夜晚。③陌:田间东西的通道。阡:田间南北的通道。④卒:与“猝”相通,突然。⑤回风:旋风。⑥飙:从上而下的狂风。⑦中田:即田中。⑧八泽:指八薮,八个地名。⑨五山:指五岳。⑩中林草:指林中草。株荄:指草的根株。

🖋 作者介绍

曹植
魏晋代
曹植(192-232),字子建,曹操子,曹丕弟,封陈王。 他以诗的成就最高,现存诗九十多首,绝大部分是五言诗。他的诗歌比较全面地反映了建安文学的成就和特色,在五言诗的发展上有突出功绩。有《曹子建集》。

📜 曹植 名句

「名都多妖女,京洛出少年。宝剑值千金,被服丽且鲜。斗鸡东郊道,走马长楸间。驰骋未能半,双兔过我前。揽弓捷鸣镝,长驱上南山。左挽因右发,一纵两禽连。余巧未及展,仰手接飞鸢。观者咸称善,众工归我妍。归来宴平乐,美酒斗十千。脍鲤臇鲐虾,炮鳖炙熊蹯。鸣俦啸匹侣,列坐竟长筵。连翩击鞠壤,巧捷惟万端。白日西南驰,光景不可攀。云散还城邑,清晨复来还。」
「明月照高楼,流光正徘徊。上有愁思妇,悲叹有余哀。借问叹者谁?云是宕子妻。君行逾十年,孤妾常独栖。君若清路尘,妾若浊水泥。浮沉各异势,会合何时谐?愿为西南风,长逝入君怀。君怀良不开,贱妾当何依?」
「煮豆持作羹,漉菽以为汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急?」

🏛 同为魏晋代诗词

饮酒·其五 陶渊明
洛神赋 曹植
隆中对 陈寿