dīnɡɡē

作者:李白 〔唐〕
原文 繁体版

云阳上征去,两岸饶商贾。

雲陽上征去,兩岸饒商賈。

吴牛喘月时,拖船一何苦。

吴牛喘月時,拕舩一何苦。

水浊不可饮,壶浆半成土。

水濁不可飲,壺漿半成土。

一唱都护歌,心摧泪如雨。

一都護謌心,摧涙如雨萬。

万人凿盘石,无由达江浒。

人鑿盤石無,由達江滸君。

君看石芒砀,掩泪悲千古。

看芒無掩悲,千如悲千古。

译文 注释

  自云阳乘舟北上,两岸商贾云集。江淮间的水牛喘息休息的时候,纤夫们却还在卖力干活。他们卖力地拖船行进,真是十分辛苦。气候如此炎热,渴极了也只能就河取水,可是河水太浑浊了不可以喝啊!但他们还是喝了,这浊如泥浆,半成都是土的水!他们拉纤的时候唱着《都护歌》,其声凄切哀怨,口唱心悲,泪下如雨。船夫为官吏役使,得把这些难开采尽的石头运往上游。可石芒砀是采之不尽、输之难竭的,纤夫之苦足以感伤千古!

①云阳:秦以后为曲阿,天宝初改丹阳,属江南道润州,是长江下游商业繁荣区,有运河直达长江。即今江苏丹阳。②吴牛:指江淮间的水牛。③江浒:江边。

🖋 作者介绍

李白
唐代
李白,字太白,号青莲居士。祖籍陇西成纪(今甘肃秦安东)。 于唐武后长安元年(公元701年)出生在西域的碎叶(今巴尔喀什湖南面的楚河流域)。幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油县)青莲乡。少年即显露才华,吟诗作赋,博学广览,并好行使。从二十五岁起离川,长期在各地漫游,对社会生活多所体验。其间曾因吴钧等推荐,于天宝初供奉翰林。但在政治上不受重视。又受权贵谗毁,仅一年余即离开长安,政治抱负未能实现,使他对当时政治腐败,获得较深认识。天宝三载,在洛阳与诗人杜甫结交。安史之乱中,怀着平乱的志愿,曾为永王幕僚,因兵败牵累,流放夜郎。中途遇赦东还,晚年飘泊困苦,卒开当途。 李白的诗歌以豪迈的气魄歌唱自己的进步思想,抨击权贵,蔑视礼教。但也时时流露出怀才不遇、人生如梦的消极情绪。从艺术上说,他的诗歌具有丰富的想象力,运用大胆的夸张和深入浅出的语言,形成豪迈爽朗的风格,是屈原之后古代积极浪漫主义诗歌的杰出代表。

📜 李白 名句

「热暖将来镔铁文。暂时不动聚白云。拨却白云见青天。掇头里许便成仙。」
「初谓鹊山近,宁知湖水遥。此行殊访戴,自可缓归桡。 湖阔数千里,湖光摇碧山。湖西正有月,独送李膺还。 水入北湖去,舟从南浦回。遥看鹊山转,却似送人来。」
「今日竹林宴,我家贤侍郎。三杯容小阮,醉后发清狂。 船上齐桡乐,湖心泛月归。白鸥闲不去,争拂酒筵飞。 刬却君山好,平铺湘水流。巴陵无限酒,醉杀洞庭秋。」

🏛 同为唐代诗词

孔雀 李郢