清商怨·葭萌驿作
原文
繁体版
江头日暮痛饮。
江頭日暮痛飲。
乍雪晴犹凛。
乍雪晴猶凛。
山驿凄凉,灯昏人独寝。
山驛淒凉,燈昬人獨寢。
鸳机新寄断锦。
鴛機新寄斷錦。
叹往事、不堪重省。
嘆往事、不堪重省。
梦破南楼,绿云堆一枕。
夢破南樓,緑雲堆一枕。
江头日暮痛饮。
江頭日暮痛飲。
乍雪晴犹凛。
乍雪晴猶凛。
山驿凄凉,灯昏人独寝。
山驛淒凉,燈昬人獨寢。
鸳机新寄断锦。
鴛機新寄斷錦。
叹往事、不堪重省。
嘆往事、不堪重省。
梦破南楼,绿云堆一枕。
夢破南樓,緑雲堆一枕。
日落江边,黄昏时分,任情畅怀八九饮,初雪放晴,寒气袭袭天还冷。小小驿站深山中,显得分外凄凉冷清,灯昏昏,孤零零,一人独睡进梦境。新近情人寄来织机上段锦,决绝意分明,怎么忍心再回忆旧日款款柔情。南楼同枕美梦今惊醒,当初枕上堆云黑发、妩媚乌鬓,再难寻。
1、清商怨:古乐府有《清商曲辞》,其音多哀怨,故取以为名。周邦彦以晏词有〔关河愁思〕句,更名《关河令》,又名《伤情怨》。此调42字、43字诸体,俱为双调。2、葭萌驿:位于四川剑阁附近,西傍嘉陵江(流经葭萌附近,又名桔柏江),是蜀道上著名的古驿之一。3、江头:江边。4、乍雪:初雪。5、凛:寒冷。6、鸳机:织鸳鸯锦的织机。7、锦:为裁锦作书。8、不堪:不忍。9、重省:回顾。10、梦破:梦醒。11、南楼:武汉南城楼。指所思念的女子。12、绿云:指女子乌黑的头发。