·zhàomín

作者:佚名 〔先秦〕
原文 繁体版

旻天疾威,天笃降丧。瘨我饥馑,民卒流亡。我居圉卒荒。

旻天疾威,天降喪瘨。我饑饉民,卒流亡居。饑荒辠流蟊。

天降罪罟,蟊贼内讧。昏椓靡共,溃溃回遹,实靖夷我邦。

天喪訌昬,椓靡共潰。迴遹實靖,夷夷皐訿,曾不知饑玷。

皋皋訿訿,曾不知其玷。兢兢业业,孔填不宁,我位孔贬。

兢兢孔孔,寍位貶如彼。歲歲艸艸,棲苴位此,饑止棲昔。

如彼岁旱,草不溃茂,如彼栖苴。我相此邦,无不溃止。

之富時今,疚位夷斯,之富自替。饑兄引玷,竭位夷頻。

维昔之富不如时,维今之疚不如兹。彼疏斯粺,胡不自替?职兄斯引。

泉中溥害位之躳,泉王溥命位之公。富辟國百,裏位蹙於?乎哀國人。

池之竭矣,不云自频。泉之竭矣,不云自中。溥斯害矣,职兄斯弘,不烖我躬。

尚溥竭矣,位云蹙频。泉溥竭矣,位云蹙中。溥國害矣,乎哀國弘,位烖饑躬。

昔先王受命,有如召公,日辟国百里,今也日蹙国百里。於乎哀哉!维今之人,不尚有旧!

中先王受命,有之召公,日辟国百里,王也日蹙国百里。於乎哀哉!泉王溥人,位尚有旧!

译文 注释

老天暴虐难提防,接二连三降灾荒。饥馑遍地灾情重,十室九空尽流亡。国土荒芜生榛莽。天降罪网真严重,蟊贼相争起内讧。谗言乱政职不供,昏愦邪僻肆逞凶,想把国家来断送。欺诈攻击心藏奸,却不自知有污点。君子兢兢又业业,对此早就心不安,可惜职位太低贱。好比干旱年头到,地里百草不丰茂,像那枯草歪又倒。看看国家这个样,崩溃灭亡免不了。昔日富裕今日穷,时弊莫如此地凶。人吃粗粮他白米,何不退后居朝中?情况越来越严重。池水枯竭非一天,岂不开始在边沿?泉水枯竭源头断,岂不开始在中间?这场祸害太普遍,这种情况在发展,难道我不受灾难?先王受命昔为君,有像召公辅佐臣。当初日辟百里地,如今国土日受损。可叹可悲真痛心!不知如今满朝人,是否还有旧忠臣?

1.旻(mín)天:《尔雅·释天》:“秋为旻天。”此泛指天。2.疾威:暴虐。3.笃:厚,重。4.瘨(diān):灾病。5.居:国中。圉(yǔ):边境。6.罪罟(gǔ):罪网。7.昏椓(zhuó):昏,乱;椓,通“诼”,谗毁。靡共:不供职。共,通“供”。8.溃溃:昏乱。回遹(yù):邪僻。9.靖夷:想毁灭。靖,图谋;夷,平。10.皋皋:欺诳。訿(zǐ)訿:谗毁。11.孔:很。填(chén):长久。12.贬:指职位低。13.溃:毛传:“遂也。”马瑞辰《毛诗传笺通释》:“遂者草之畅达,与‘茂’义相成。”14.苴(chá):枯草。15.相:察看。16.止:语气词。17.时:是,此,指今时。18.疚:贫病。19.疏:程瑶田《九谷考》以为即稷,高粱。粺(bài):精米。20.替:废,退。21.职:主。兄(kuàng):“况”的假借。斯:语助词。引:延长。22.频(bīn):滨。23.溥(pǔ):同“普”,普遍。24.弘:大。25.烖(zāi):同“灾”。26.先王:指武王、成王。27.召(shào)公:周武王、成王时的大臣。28.蹙(cù):收缩。29.於(wū)乎:同“呜呼”。

🖋 作者介绍

佚名
先秦代

📜 佚名 名句

「咫尺愁风雨,匡庐不可登。只疑云雾窟,犹有六朝僧。」
「篱落疏疏小径深,树头花落未成阴。 儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。」
「天下无难事,在乎人为之。不为易亦难,为之难亦易。吾非千里马,然有千里志。旦旦而为之,终亦成骐骥。」

🏛 同为先秦代诗词

女曰鸡鸣 佚名
鸡鸣 佚名
何彼襛矣 佚名
隰桑 佚名
南有嘉鱼 佚名