列女操 / 烈女操
原文
繁体版
梧桐相待老,鸳鸯会双死。
梧桐相待老,鴛鴦會雙死。
贞女贵殉夫,舍生亦如此。
貞女貴殉夫,捨生亦如此。
波澜誓不起,妾心古井水。
波瀾誓不起,妾心古井水。
(古井水 一作:井中水)
(古井水 一作:井中水)
梧桐相待老,鸳鸯会双死。
梧桐相待老,鴛鴦會雙死。
贞女贵殉夫,舍生亦如此。
貞女貴殉夫,捨生亦如此。
波澜誓不起,妾心古井水。
波瀾誓不起,妾心古井水。
(古井水 一作:井中水)
(古井水 一作:井中水)
作者:佚名
韵译雄梧雌桐枝叶覆盖相守终老,鸳鸯水鸟成双成对至死相随。贞洁的妇女贵在为丈夫殉节,为此舍生才称得上至善至美。对天发誓我心永远忠贞不渝,就像清净不起波澜的古井水!
1、烈女操:乐府中《琴曲》歌辞。烈女:贞洁女子。操:琴曲中的一种体裁。2、梧桐:传说梧为雄树,桐为雌树,其实梧桐树是雌雄同株。相待老:指梧和桐同长同老。3、会:终当。4、殉:以死相从。5、“波澜”两句意谓我的心如同古井之水,永远不会泛起情感波澜。古:同枯。古井水:枯井水。
这是一首颂扬贞妇烈女的诗。以梧桐偕老,鸳鸯双死,比喻贞妇殉夫。同时以古井水作比,称颂妇女的守节不嫁。此诗内容或以为有所寄托,借赞颂贞妇烈女,表达诗人坚守节操,不肯与权贵同流合污之品行。然而,就全诗看,从题目到内容的全部,都是为了明确的主题的。就诗论诗,不能节外生枝,因此,不能不说它是维护封建礼教道德的,是属于封建糟粕的,应予批判。