tánɡtàizōnɡtūnhuánɡ

作者:吴兢 〔唐〕
原文 繁体版

  观二年,京师旱,蝗虫大起。

  觀二年,京師旱,蝗蟲大起。

太宗入苑视禾,见蝗虫,掇数枚而曰:“人以谷为命,而汝食之,是害于百姓。

太宗入苑視禾,見蝗蟲,枚而曰人以:“谷為命汝食,人是害于,百姓有過在。

百姓有过,在予一人。

過在爾其,靈但當谷。

尔其有灵,但当蚀我心,无害百姓。

我心爾將,吞左右遽諫,恐姓過在。

”将吞之,左右遽谏曰:“恐诚疾,不可!

”可所于,移災朕躳以:“避遂疾,不可!

”太宗:“所冀移灾朕躬,何疾之避!

”太宗:“所冀移灾朕躬,何疾于避!

”遂吞之。

”遂所于。

译文 注释

  贞观二年,京城长安大旱,蝗虫四起。唐太宗进入园子看粮食(损失情况),看到有蝗虫(在禾苗上面),捉了几只念念有词道:“百姓把粮食当作身家性命,而你吃了它,这对百姓有害。百姓有罪,那些罪过全部在我(身上),你如果真的有灵的话,你就吃我的心吧,不要再害百姓了。”将要吞下去。周围的人忙劝道:"恐怕吃了要生病的!不能吃啊!”太宗说道:“我真希望它把给百姓的灾难移给我一个人!为什么要逃避疾病呢?”(说完)马上就把它吞了。

1、贞观二年:即公元628年,贞观为唐太宗年号。2、京师:京城,国都、长安。3、苑:古代帝王游玩、打猎和躬耕的园林。4、掇:抓取。5、予:唐太宗自称。6、遽:马上。7、谏:委婉地规劝。8、朕:皇帝自称。9、躬:身体。10、冀:希望。11、是:这(是)。12、蚀:吞下。13、遂:立刻14、予一人:古代帝王自称。15、咒:批评16、作:起,兴起17、其:如果18、食:吃19、谏:谏人20、过:罪过

🖋 作者介绍

吴兢
唐代
吴兢(670—749),汴州浚仪(今河南开封)人。唐朝著名史学家,武周时入史馆,修国史。耿直敢于犯颜直谏,政治上颇有献替,他的直言敢谏,不愧为一代诤臣。

📜 吴兢 名句

「秾华从妇道,釐降适诸侯。河汉天孙合,潇湘帝子游。关雎方作训,鸣凤自相求。可叹凌波迹,东川遂不流。舜华徂北渚,宸思结南阳。盭绶哀荣备,游轩宠悼彰。三川谋远日,八水宅连冈。无复秦楼上,吹箫下凤凰。第一百零二卷」

🏛 同为唐代诗词

出峡 胡皓