减字木兰花·春怨
原文
繁体版
独行独坐,独倡独酬还独卧。
獨行獨倡,獨還獨佇立獨神。
伫立伤神,无奈轻寒著摸人。
無奈輕寒,著摸人此情誰見。
此情谁见,泪洗残妆无一半。
涙洗殘妝,一半愁病著仍剔。
愁病相仍,剔尽寒灯梦不成。
儘燈夢不,成尽此灯梦不成。
译文
注释
无论行走还是静坐,无论独自吟咏还是互相唱和,乃至卧倒床榻,我都独自一人;久久的站着凝望让我倍加伤神,更无奈这春寒招惹我的愁绪。这份愁情有谁曾见到,让我眼泪滚滚,把自己原先的粉妆冲洗得一丝不留;愁病交加,把灯芯挑了又挑,终究难以入眠。
⑴独行:一人行路;独自行走。⑵独坐:一个人坐着。⑶独唱:独自吟咏、吟唱。⑷独卧:泛指一人独眠。⑸伫立:久立。⑹伤神:伤心。⑺无奈:谓无可奈何。⑻轻寒:微寒。⑼残妆:亦作“ 残妆 ”。 指女子残褪的化妆。⑽一半:二分之一。亦以表示约得其半。⑾相仍:依然;仍旧。⑿寒灯:寒夜里的孤灯。多以形容孤寂、凄凉的环境。⒀不成:不行,不可以。
🖋 作者介绍
宋代
朱淑真,宋女作家。号幽栖居士,钱塘(今浙江杭州)人。
祖籍歙州(州治今安徽歙县),南宋初年时在世。生于仕宦家庭,相传因婚嫁不满,抑郁而终。能画,通音律。词多幽怨,流于感伤。也能诗。有诗集《断肠集》、词集《断肠词》。《断肠集》有宋郑元佐注本。(《辞海》1989年版)
断肠词:词集名。南宋朱淑真作。一卷。淑真为钱塘(今浙江杭州)女子,因自伤身世,故以“断肠”名其词。有明毛晋汲古阁课《诗词杂俎》本、清王鹏运《四印斋所刻词》本等。(同上书)
淑真钱塘人,幼警惠,善读书,工诗,风流蕴藉。早年,父母无识,嫁市井民家。淑真抑郁不得志,抱恚而死。父母复以佛法并其平生著作荼毗之。临安王唐佐为之立传。宛陵魏端礼辑其诗词,名曰《断肠集》。(明·田汝成《西湖游览志》)
顺治辛卯,有云间客扶乩于片石居。一士以休咎问,乩书曰:“非余所知。”士问仙来何处,书曰:“儿家原住古钱塘,曾有诗篇号断肠。”士问仙为何氏,书曰:“犹传小字在词场。”士不知《断肠集》谁氏作也,见曰“儿家”,意其女郎也,曰:“仙得非苏小小乎-”书曰:“漫把若兰方淑士,”曰:“然则李易安乎-”书曰:“须知清照易贞娘,朱颜说与任君详。”士方悟为朱淑真,故随问随答,即成浣溪沙一阕。随又拜祝,再求珠玉。乩又书曰:“转眼已无桃李,又见荼蘼绽蕊。偶尔话三生,不觉日移阶晷。去矣去矣,叹惜春光似水。”乩遂不动。或疑客所为,知之者谓客只知扶乩,非知文者。(《湖壖杂记》)
📜 朱淑真 名句
「去年元夜[1]时,花市灯如昼。月上柳梢头,人约黄昏后。今年元夜时,月与灯依旧。不见去年人,泪湿春衫袖。」
「王孙去後无芳草。」
「办取舞裙歌扇,赏春只怕春寒。卷帘无语对南山,已觉绿肥红浅。去去惜花心懒,踏青闲步江干。恰如飞鸟倦知还,澹荡梨花深院。」