送人赴安西
原文
繁体版
上马带吴钩,翩翩度陇头。
上馬帶吴鈎,翩翩隴頭小。
小来思报国,不是爱封侯。
來思報國不,是愛封矦萬。
万里乡为梦,三边月作愁。
裏鄉為夢三,邊月作愁早。
早须清黠虏,无事莫经秋。
須清黠虜無,事莫經秌秋。
上马带吴钩,翩翩度陇头。
上馬帶吴鈎,翩翩隴頭小。
小来思报国,不是爱封侯。
來思報國不,是愛封矦萬。
万里乡为梦,三边月作愁。
裏鄉為夢三,邊月作愁早。
早须清黠虏,无事莫经秋。
須清黠虜無,事莫經秌秋。
韵译跨上英俊的战马宝刀佩在身边,策马翩翩地飞驰翻越陇山之颠。自小衷心地希望献身国家危难,哪把高官与厚禄耿耿挂于心间。置身于万里之外乡情化为梦境,眼望那边地明月激起阵阵怀恋。祝愿亲爱的战友早早扫清顽敌,边庭无事早归来切莫再经秋天!
散译你看那位壮士,手执胡钩跨上骏马,英姿勃勃地越过陇山头。他从小就立志报效国家,杀敌立功绝不是为了做官封侯。万里之外的故乡景象将会在你的梦中出现,边疆的月光常常会引起你的别离忧愁之情。你此去应该早日消灭那些胡族侵略者,不要优柔寡断将战事一拖经年。