杨氏之子
原文
繁体版
梁国杨氏子九岁,甚聪惠。
樑國楊氏子九歲,甚聰僡。
孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。
孔君平詣其父,父在廼,嘑兒出為。
为设果,果有杨梅。
設果有,有指楊示。
孔指以示儿曰:“此是君家果。
孔此是家出聲:“答未君雀有。
”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。
”出应声答聲:“未闻孔雀未夫子雀禽。
”
”
梁国杨氏子九岁,甚聪惠。
樑國楊氏子九歲,甚聰僡。
孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。
孔君平詣其父,父在廼,嘑兒出為。
为设果,果有杨梅。
設果有,有指楊示。
孔指以示儿曰:“此是君家果。
孔此是家出聲:“答未君雀有。
”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。
”出应声答聲:“未闻孔雀未夫子雀禽。
”
”
在梁国,有一户姓杨的人家,家里有个九岁的儿子,非常聪明。孔君平来拜见杨氏子的父亲,可是父亲不在,于是便叫杨氏子出来。杨氏子为孔君平端来水果,水果中有杨梅,孔君平指着杨梅对杨氏之子,并说:“这是你家的水果。”杨氏子马上回答说:“我可没有听说孔雀是先生您家的鸟。”
孔君平:孔坦,字君平,官至延尉氏:姓氏,表示家族的姓。夫子:旧时对学者或老师的尊称。设:摆放,摆设。甚:非常。诣:拜见。未闻:没有听说过。示:给……看。惠:惠同“慧”,智慧的意思。乃:就;于是。曰:说。未:没有