风雨
原文
繁体版
凄凉宝剑篇,羁泊欲穷年。
淒凉寳劍篇,羈泊慾窮年。
黄叶仍风雨,青楼自管弦。
黄葉仍風雨,青樓自管絃。
新知遭薄俗,旧好隔良缘。
新知遭薄俗,舊好隔良緣。
心断新丰酒,销愁斗几千。
心斷新酒銷,愁鬥几千千。
凄凉宝剑篇,羁泊欲穷年。
淒凉寳劍篇,羈泊慾窮年。
黄叶仍风雨,青楼自管弦。
黄葉仍風雨,青樓自管絃。
新知遭薄俗,旧好隔良缘。
新知遭薄俗,舊好隔良緣。
心断新丰酒,销愁斗几千。
心斷新酒銷,愁鬥几千千。
这首诗取第三句诗中“风雨”二字为题,实为无题。宝剑篇:为唐初郭震(字元振)所作诗篇名。《新唐书·郭震传》载,武则天召他谈话,索其诗文,郭即呈上《宝剑篇》,中有句云:“非直接交游侠子,亦曾亲近英雄人。何言中路遭捐弃,零落飘沦古岳边。虽复沉埋无所用,犹能夜夜气冲天。”武则天看后大加称赏,立即加以重用。羁泊:即羁旅飘泊。穷年:终生。黄叶:用以自喻。仍:仍旧,依然。青楼:青色的高楼。此泛指精美的楼房,即富贵人家。新知:新的知交。遭薄俗:遇到轻薄的世俗。旧好:旧日的好友。隔:阻隔,断绝。心断:意绝。新丰:地名,在今陕西省临潼县东,古时以产美酒闻名。《新唐书·马周传》载,马周不得意时,宿新丰旅店,店主人对他很冷淡,马周便要了一斗八升酒独酌。后得常何推荐,受到唐太宗的赏识,授监察御史。几千:指酒价,美酒价格昂贵。 ▲
参考资料:
1、
李家秀.唐诗三百首鉴赏辞典.乌鲁木齐市:新疆人民出版社,2001年:241-242页
2、
朱强村 任中敏 卢前.唐诗三首首·宋词三百首·元曲三百首
本 .杭州市:浙江古籍出版社,1994年:163页
这是作者自伤沦落漂泊无所建树的诗,是一曲慷慨不平的悲歌。诗起句写理想与际遇的矛盾,虽怀有郭震般的抱负,却没有他那样的际遇。颔联抒写羁旅漂泊的人生感受。颈联写在现实生活中孤立无援的悲凉。末联写想借酒浇愁,但却不能象唐初的马周,落拓时在新丰酒店受到冷遇,然而后来他却得到皇帝的赏识,拔居高位。诗以“风雨”为题,“凄凉”开首,是表露羁泊异乡,因目接凄风苦雨而引起的身世之感。