yǐnchánɡchénɡxínɡ

作者:李世民 〔唐〕
原文 繁体版

塞外悲风切,交河冰已结。

僿外悲風切,交河冰已結。

瀚海百重波,阴山千里雪。

瀚海百重波,陰山千裏雪。

迥戍危烽火,层峦引高节。

逈戍危烽火,層巒引高節。

悠悠卷旆旌,饮马出长城。

悠悠旆旌飲,馬出長城寒。

寒沙连骑迹,朔吹断边声。

沙連騎跡朔,吹斷邊聲胡。

胡尘清玉塞,羌笛韵金钲。

塵清玉羗僿,韻金鉦絶漠。

绝漠干戈戢,车徒振原隰。

干戈戢車徒,振原隰都尉。

都尉反龙堆,将军旋马邑。

反龍堆將軍,鏇邑揚出雰。

扬麾氛雾静,纪石功名立。

霧静紀石功,名立荒裔一。

荒裔一戎衣,灵台凯歌入。

戎衣靈台凱,謌入凯歌入。

译文 注释

塞外悲凉的风刮得急切,交河上的凌冰已经冻结,浩瀚的大海掀起了千百万的波涛,阴山之下千万里全都落满了白雪。将士们戍边在那远远地高高的烽火台上,一层一层的山峦引领向上显出了高高的气节,众多的战旗被长风吹卷这,将士们在哪长城低下饮马也不停歇。寒冷的沙滩上连接着骑兵的足迹,狂暴的北风吹断了那边塞上传来的声乐,胡地的灰尘清扫着像那玉(冰冻如玉)做似的边塞,羌族的笛声和那金钲敲击的声音。与世隔绝的沙漠上干戈都 收藏起来了,可那战车却又不得不在那原野低湿的地方震颤摇曳。都尉们都从龙堆返回了,将军还从马邑凯旋而来正在捷报。高扬着旗子让那笼罩着大雾的地方都清净下来了,在石碑记上他们的功名他们又是那样的欢悦,在那荒凉的边界上只要有一个穿着戎装的人(作者自指)去守护,灵武台上(朝廷)的凯歌是来源于国界。

⑴切:凄切。⑵交河:北方河名。⑶瀚海:沙漠。⑷波:沙丘起伏状。⑸迥戌:远方的边戍。⑹高节:旗帜。⑺朔吹:北风。⑻玉塞:玉门关。⑼金钲:锣声。⑽绝漠:大漠。⑾干戈:指武器。⑿戢:收藏。⒀原隰(xí):原野。⒁纪石:刻石纪功。⒂荒裔:边荒。⒃戎衣:战士。⒄灵台:周代台名。

🖋 作者介绍

李世民
唐代
太宗皇帝,姓李氏,讳世民。神尧次子,聪明英武。 贞观之治,庶几成康,功德兼隆,由汉以来,未之有也。而锐情经术,初建秦邸,即开文学馆,召名儒十八人为学士。既即位,殿左置弘文館,悉引內學士,番宿更休。聽朝之間,則與討論典籍,雜以文詠。或日昃夜艾,未嘗少怠。詩筆草隸,卓越前古。至於天文秀發,沈麗高朗,有唐三百年風雅之盛,帝實有以啓之焉。在位二十四年,諡曰文,集四十卷。館閣書目,詩一卷,六十九首,今編詩一卷。

📜 李世民 名句

「禁苑春晖丽,花蹊绮树妆。缀条深浅色,点露参差光。向日分千笑,迎风共一香。如何仙岭侧,独秀隐遥芳。」
「凌晨丽城去,薄暮上林栖。辞枝枝暂起,停树树还低。向日终难托,迎风讵肯迷。只待纤纤手,曲里作宵啼。」
「近谷交萦蕊,遥峰对出莲。径细无全磴,松小未含烟。」

🏛 同为唐代诗词

昼月 韩愈
岣嵝山 韩愈
雉带箭 韩愈
别盈上人 韩愈